“文无第一武无第二”,但人们总喜欢做比较,即使大师亦不免,通常难分难比,但总有那么一些寥寥几人实在高越众上。艺术史上的达芬奇,莎士比亚,歌德这且不说。就说近的,比如弄文字的的博尔赫斯,要被封为作家中的作家。比如绘画里的毕加索。电影呢?也许较之其他文艺的历史原因,貌似还没有这么同样显赫的,或许还需要时间的证实。但有几个还是还是更冒尖一点。比如布列松。塔尔科夫斯基在他的晚年日记里论及布列松,一反常态,激情洋溢,几乎无限崇敬的狠狠赞誉了布列松。(他非常克制,看上他眼的好导演不多,正文提及的也就是同辈的伯格曼,帕拉接诺夫,和晚辈的sokurov ;前者他提过的次数稍多,但更多的是从技术,朋友角度,起码是平视。而对布列松,他根本就是仰视)。
六七十年代是电影的黄金时代,欧洲的那些影创者们都在思考电影作为独特的表现形式其自身独立的美学表达。他们通过电影创作,通过日记,通过札记,通过专著来记录下自己的探索。布列松的这本札记,这本薄薄的小册子就是这种记录。一如他的电影,简洁,精粹。然而涵义深远。引领不到,便觉得淡漠。而如果能有领悟,有会心处,就觉得意蕴无尽。现在基本已经成了影像探索的一个经典。
汉语译文里有香港的 谭家雄徐昌明 的译本。而两岸三地用的好像都居然这个版本。大陆的是三联出版社,收在“法兰西思想文化丛书”里。
这个译本很好。可正因为好。所以忍不住要看看原文。但对法语自己是睁眼瞎。为了解馋,只好找了英文来。是在网上搜索的约拿逊.格里芬的英文版本。看亚马逊那里的评价,这个貌似是英文里比较早,也还算评价不错的版本。自己一边看,看到兴会处,不觉得手痒,就做笔记般翻记下来。这些都是平日上班时候,偷空休息的时候搞两下,忽然一天,看着pdf里的comment一栏,长长的条目,竟然差不多大半都看过译过了。心中很是快乐。
&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&
The thing that matters is not what they show me but what they hide from me and, above all, what they do not suspect is in them.
我在意的不是他们要展示给我的,而是那些隐匿的,总而言之,那些没有觉察到的正在它们内部。
BEING(models) instead of SEEMING(actors).
是,而非好像 ---- 模特,而非演员。
Not have the soul of an executant (of my own projects). Find, for each shot, a new pungency over and above what I had imagined. Invention (re-invention) on the spot.
不要有一个制片人的灵魂(在我的项目中)。在预先的想像至上,为每一个镜头寻找一个新的刺激/激发。在现场中虚构(重构)
As will become clear, "cinematography" for Bresson has the special meaning of creative film making which thoroughly exploits the nature of film as such. It should not be confused with the work of a cameraman.
逐渐清晰起来了,对于布列松而言,“电影书写”是别有特意的。是一种创造性的电影制作,是对电影本身特质的一种彻底开拓。不能等闲的同一般的摄影师工作相混淆。
Nothing rings more false in a film than that natural tone of the theater copying life and traced over studied sentiments.
在影片中再没有比用戏剧里那种模仿生活以及学究般感伤主义的故作自然腔调更刺耳虚假的了。
An actor in cinematography might as well be in a foreign country. He does not speak its language.
演员于电影书写可能类之于身处异国。他不能说他自己的语言。
ECONOMY Racine (to his son Louis): I know your handwriting well enough, without your having to sign your name. *
简洁。雷森(对他儿子路易斯)说:我熟悉你的字迹,没必要签你的大名。
In your passion for the true, people may see nothing but faddism.
你热烈的去追求真,而人们看到的却不过一时的风尚。
Think carefully what this meticulous work requires
of you and that an actor (professional or not) remains an actor, even way out in a desert.
仔细想好这个小心翼翼的工作对你的要求,而一个演员(专业或者非专业)到底是个演员,即使你解决了问题。(在沙漠里开出一条道。)
Novelty is not originality nor modernity.***
新奇不是原创,亦不现代。
Proust says that Dostoievsky is original in composition
above all. It is an extraordinarily complex
and close-meshed whole, purely inward, with currents and counter-currents like those of the sea, a thing that is found also in Proust (in other ways so different) and whose equivalent would go well with a film.
普鲁斯特说陀思妥耶夫斯基在结构上最有原创。异乎寻常的复杂,网罗万象,纯粹的内在,仿佛大海的顺流逆流---这同样可以在普鲁斯特那里找到(虽然如此迥异的方式),而在电影里也可以做到这般等同质地。
[Fr: tes uolontes, tes uoluptes. "Your decisions, your
delights" -but stronger also: almost "your urges, your orgies".] u* Rousseau: l did nat seek to do like the others nor otherwise. []e ne cherchai pas Ii faire camme les autres ni autrement.]
*## 说:你的决定多少,你的喜悦多少。“---同样有力的一句:差不多“有多少欲望,即有多少狂欢”
× 罗西欧说:我不寻求趋同,也不寻求独特。
It is from being constrained to a mechanical regularity, it is from a mechanism that emotion will be born. To understand this, think of certain great pianists.
从一个机械规则的受限里,从一个机械装置里,情感产生了。要理解这个,可以想下那些伟大的钢琴家们。
A great non-virtuoso pianist, of the Lipatti kind, strikes notes that are rigorously equal: minims, each the same length, same intensity; quavers, semiquavers, etc., likewise. He does not slap emotion onto the keys. He waits for it. Itcomes, and fills his fingers, the piano, him, the audience.
一个伟大的非演奏能手的钢琴家,比如像利帕提提之流,总是严格均衡的弹奏:二分之一音符,每一次都同样的长度,同样的力度;八分之一音符,十六分之一音符,等等,等等,都如此。他没有把情感贯注在键上。他在等待它。来了。情感。在他的指下,钢琴,他以及听众间充盈。
It is as if there are two TRUTHS: one that is dull, flat, boring, at least in the eyes of those who daub it with falsity; the other ...
仿佛有两种真实:一种灰色,平淡,厌烦,起码在那些用虚假涂抹粉饰的人眼里看如此;另一种......
"That's it" or "that's not it", at the first glance. Reasoning comes afterwards (to approve our first glance).
“就那样”或”不是那样”,一瞥之下即已明了。然后是推论(印证我们的第一印象)
DIVINATION -how can one not associate that name with the two sublime machines I use for my work? Camera and tape recorder, carry me far away from the intelligence which complicates everything.
预言---提到我的作品,一个人怎能不会想到那两台我用来工作的庄重的机器的名字呢? 摄影机和磁带录音机----它们带我远离那个伴随万物的理性。
........................
标签
- 暗涌 黄耀明 王菲 喇叭 (1)
- 笔记 封面 (1)
- 春日 午后 小坐 (1)
- 从前 广州 夏天 大雨 (1)
- 大年 電影 田壯壯 張藝謀 (1)
- 地理 名字 m (1)
- 电影 笔记 选译 (1)
- 电影 文字 塔可夫斯基 日记 翻译 (1)
- 电影书写 cinematography 翻译 (1)
- 峨嵋 小寺 (1)
- 翻译 观 我看 (1)
- 佛典 菩提 悟性 论 (1)
- 胡说 衣 (1)
- 虎头 闲言碎语 说出去的话 泼回来的水 (1)
- 花 记忆 童年 (1)
- 花木 木槿 (1)
- 回家 天黑 村庄 (1)
- 纪事 重回blogger safari (1)
- 纪事 日志 备份 (1)
- 看戏 童年 (1)
- 空镜子 省视 不爱 时间 (1)
- 零声 碎语 (1)
- 旅行 镜头 (1)
- 旅行 杂志 策划 (1)
- 梦 开始以前 (1)
- 梦 相遇 夏天 从前 真 (1)
- 梦中杀人 (1)
- 帕拉杰诺夫 塔尔科夫斯基 记忆 (1)
- 塞林格 麦田守望者 练习曲 我疯了 草译 (1)
- 苏珊 桑塔格 胡安.鲁尔福 佩德罗巴拉莫 (1)
- 田壯壯 大字報 (1)
- 文 影像 (1)
- 文德斯 在路上 (1)
- 闲荡 (1)
- 谢尔盖.帕拉杰诺夫 paradjanov 游吟诗人 原声 穆斯林 (1)
- 烟花 (1)
- 影像 笔记 (1)
- 影像 十分钟年华 文德斯 戈达尔 (1)
- 长镜头 静 物 (1)
- 追憶 碎語 (1)
- 自个 说话 (1)
- BBM 电影 李安 (1)
- DV新青年 宣言 (1)
- sokurov 俄罗斯方舟 Russia Art 影像 (1)
- sokurov 访谈 平面乐章 电影理论 (1)
- sokurov 平面 影像 光 色 (1)
- Trent Parke 访谈 minutes to the midnight dreamlife (1)
1 条评论:
Having read this I believed it was extremely enlightening.
I appreciate you spending some time and energy to put this information together.
I once again find myself spending way too much time both reading and commenting.
But so what, it was still worth it!
Review my page ... transfer news soccer premier league
发表评论